2.つるのおんがえし(11)
わかものは いきせききって、よめさんに いいました。
젊은이는 숨을 헐레벌떡이며, 아내에게 말했습니다.
”たのむ。 もう いちど はたを おってくれないか。”
"부탁할게. 한번 더 베를 짜주지 않겠어?"
よめさんは やつれきって、あるくのも つらそうです。
아내는 야위어서, 걷는 것도 고통스러운 것 같습니다.
しばらく かんがえてから、よめさんは いいました。
잠깐 생각하고나서, 아내는 말했습니다.
”では、もう いちどだけ おりましょう。
"그러면, 한번만 더 짜도록 할게요.
わたしが はたおりを しているあいだ、この とを あけないでくださいね。”
제가 베짜기를 하고 있는 동안, 이 문을 열지말아 주세요."
(점점 불쌍해지는 아내ㅠ_ㅠ;;;)
해석오류 지적 환영 및 감사 +_+
いきせききる(息せき切る) : 숨을 헐레벌떡이다, 헐떡거리다
つらい(辛い) : 괴롭다, 고통스럽다
댓글을 달아 주세요